1 Conjugate the following:
(i) present indicative middle of παύω
(ii) imperfect indicative passive of κομίζω
(iii) aorist indicative middle of διδάϲκω
(iv) future indicative middle of λούω
(v) present indicative passive of δουλόω
(vi) imperfect indicative middle of πολεμέω
2 Decline in the singular and plural:
(i) οὑ̂τοϲ ὁ χαρίειϲ μυ̂ϲ
(ii) ὅδε ὁ ἀμαθήϲ
(iii) ἐκει̂νοϲ ὁ ὀξύϲ
(iv) ὁ ὄφιϲ αὐτόϲ
3 Parse and distinguish between:
(i) αὐτή, αὑτή, αὕτη, ταὐτῃ̂
(ii) ταυ̂τα, ταὐτά
(iii) ταὐτου̂, τούτου, αὐτου̂
(iv) αὐτῳ̂, τούτῳ, ταὐτῳ̂
4 Translate and distinguish between:
(i) ἥδε/ἐκείνη ἡ κόρη
(ii) αὕτη/αὐτὴ ἡ γυνή
(iii) οὑ̂τοϲ/ὅδε ὁ ἀνήρ
(iv) οὑ̂τοϲ ὁ παι̂ϲ, αὑτὸϲ παι̂ϲ
5 Translate each of the following by a single Greek word:
(i) That woman over there.
(ii) This man near you.
(iii) This woman near me.
(iv) Those things near you.
(v) These things near me.
6 Translate into Greek:
Where you cannot tell from the context whether an English second person pronoun is singular or plural (e.g. iv) assume that it is singular.
(i) These are the eggs of the four bad crows who came from Thebes.
(ii) O Pericles, you said that silence is becoming for women but Aspasia thinks that it is also becoming for men.
(iii) According to Aeschylus suffering brings wisdom. I, therefore, hope that the language of the Greeks will make me wise because I am suffering much.
(iv) You must not (use οὐ χρή) live with those Egyptians who actually eat crocodiles. Later they will be wanting to eat you.
(v) I said I was not happy , O Diogenes. Because the race is not to the swift I shall not get the prize.
(vi) We are washing ourselves with the water(use dative without preposition) which we found in the house.
(vii) He ransomed the two brothers whom the Spartans defeated.
(viii) O young man, for five days you said nothing to Socrates when he was talking about virtue. I do not think you learnt what he was teaching.
List of words:
ἀδελφόϲ, ἀ̂θλον, Αἰγύπτιοϲ, Αἰϲχύλοϲ, ἀνήρ, ἀρετή,  ̓Αϲπαϲία, βούλομαι, γλω̂ττα, γυνή, διαλέγομαι, διδάϲκω, Διογένηϲ, διότι, δρόμοϲ, δύο, "Ελλην, ἐλπίζω , ἐϲθίω, εὐδαίμων, εὑρίϲκω, ἡμέρα, Θη̂βαι, κόραξ, κόϲμον φέρειν, κου̂φοϲ, κροκόδιλοϲ, κτάομαι, Λακεδαιμόνιοϲ, λέγω, λούομαι, λύομαι, μανθάνω, μετά, νεανίαϲ, νικάω, νομίζω, οἰκέω, οἰκία, οἴομαι, ὅτε, ὅτι, οὐδέν, οὔκουν, οὐ̂ν, πάθημα, πάϲχω, πέντε, περί, Περικλη̂ϲ, ποιέω, πολύϲ, ϲιωπή, ϲοφία, ϲοφόϲ, Çωκράτηϲ, τέτταρεϲ, ὕδωρ, ὕϲτερον, φημί, χρή, ᾠόν.
__________ ____________ _____________ ____________________ _____________ ____________ _____________ _______________ ___________ __________ __________ __________ _____________ ________ __ _
(c) Gavin Betts, Alan Henry 2001
|