.

Additional Reading Unit 16

Cover
Introduction
Main Index
Links

Unit 15

Unit 17

Unit Key 16


Unit 16

1# θηϲαυρόϲ ἐϲτι φίλον ἀγαθὸν εὑρηκέναι.

2 τοι̂ϲ μάλιϲτα πολεμει̂ν παρεϲκευαϲμένοιϲ, τούτοιϲ μάλιϲτα ἔξεϲτι εἰρήνην ἄγειν.

3  ̓Αγηϲίλαοϲ ἐρωτηθεὶϲ διὰ τί ἀτείχιϲτόϲ ἐϲτιν ἡ Çπάρτη, οὐ λίθοιϲ δει̂ καὶ ξύλοιϲ τετειχίϲθαι τὰϲ πόλειϲ, ἔφη, ται̂ϲ δὲ τω̂ν ἐνοικούντων ἀρεται̂ϲ.

4# ὄντων δὲ παίδων καὶ πεφυκότοϲ γένουϲ

καινοὺϲ φυτευ̂ϲαι παι̂δαϲ ἐν δόμοιϲ θέλειϲ,

ἔχθραν μεγίϲτην (greatest) ϲοι̂ϲι ϲυμβάλλων τέκνοιϲ.

5# οὐ δει̂ ϲε χαίρειν τοι̂ϲ δεδυϲτυχηκόϲι.

6 πεπαίδευμαι βλέπων εἰϲ τὰ τω̂ν ἄλλων κακά.

7 From Thucydides' description of the great battle between the Athenians and the Syracusans in the harbour at Syracuse in 413 BC.

καὶ ὅϲον μὲν χρόνον προϲφέροιτο ναυ̂ϲ, οἱ ἀπὸ τω̂ν καταϲτρωμάτων τοι̂ϲ ἀκοντίοιϲ καὶ τοξεύμαϲιν καὶ λίθοιϲ ἀφθόνωϲ ἐπ ̓ αὐτὴν ἐχρω̂ντο: ἐπειδὴ δὲ ξυμβάλοιεν, οἱ ἐπιβάται ἐπειρω̂ντο ται̂ϲ ἀλλήλων ναυϲὶν ἐπιβαίνειν. ξυνετύγχανέ τε πολλαχου̂ διὰ τὴν ϲτενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοιϲ ἐμβεβληκέναι, τὰ δὲ αὐτοὺϲ ἐμβεβλη̂ϲθαι.

8 Thucydides describes how Potidaea, a town in northern Greece which had revolted from Athens in 432 BC, finally capitulated in the winter of 430/29 BC.

του̂ δ ̓ αὐτου̂ χειμω̂νοϲ οἱ Ποτειδεα̂ται ἐπειδὴ οὐκέτι ἐδύναντο πολιορκούμενοι ἀντέχειν, ἀλλ ̓ αἵ τε ἐϲ τὴν  ̓Αττικὴν ἐϲβολαὶ Πελοποννηϲίων οὐδὲν μα̂λλον ἀνέτρεπον τοὺϲ  ̓Αθηναίουϲ ὅ τε ϲι̂τοϲ ἐπελελοίπει, καὶ ἄλλα τε πολλὰ ἐπεγεγένητο αὐτόθι ἤδη περὶ βρώϲεωϲ ἀναγκαίαϲ καί τινεϲ καὶ ἀλλήλων ἐγέγευντο, οὕτω δὴ λόγουϲ προϲφέρουϲι περὶ ξυμβάϲεωϲ τοι̂ϲ ϲτρατηγοι̂ϲ τω̂ν  ̓Αθηναίων τοι̂ϲ ἐπὶ ϲφίϲι τεταγμένοιϲ, Ξενοφω̂ντί τε τῳ̂ Εὐριπίδου καὶ  ̔Εϲτιοδώρῳ τῳ̂  ̓Αριϲτοκλείδου καὶ Φανομάχῳ τῳ̂ Καλλιμάχου. οἱ δὲ προϲεδέξαντο, ὁρω̂ντεϲ μὲν τη̂ϲ ϲτρατια̂ϲ τὴν ταλαιπωρίαν ἐν χωρίῳ χειμερινῳ̂, ἀνηλωκυίαϲ δὲ ἤδη τη̂ϲ πόλεωϲ διϲχίλια τάλαντα ἐϲ τὴν πολιορκίαν. ἐπὶ τοι̂ϲδε οὐ̂ν ξυνέβηϲαν ἐξελθει̂ν αὐτοὺϲ καὶ παι̂δαϲ καὶ γυναι̂καϲ καὶ τοὺϲ ἐπικούρουϲ ξὺν ἑνὶ ἱματίῳ, γυναι̂καϲ δὲ ξὺν δυοι̂ν, καὶ ἀργύριόν τι ῥητὸν ἔχονταϲ ἐφόδιον. καὶ οἱ μὲν ὑπόϲπονδοι ἐξη̂λθον ἔϲ τε τὴν Χαλκιδικὴν καὶ ᾑ̂ ἕκαϲτοϲ ἐδύνατο.


θηϲαυρόϲ, -ου̂, ὁ treasure

̓Αγηϲίλαοϲ, -ου, ὁ Agesilaus

ἀτείχιϲτοϲ, -ον unwalled, unfortified

τειχίζω fortify

φυτεύω beget, produce

ϲυμβάλλω+ store up, create

ὅϲον ... χρόνον as long as, while

προϲφέρομαι make an attack, bear down

κατάϲτρωμα, -ατοϲ, τό deck

ἀκόντιον, -ου, τό javelin

τόξευμα, -ατοϲ, τό arrow

ἀφθόνωϲ (adv.) unsparingly

ξυμβάλλω+ come to grips

ἐπιβάτηϲ, -ου, ὁ marine

ξυντυγχάνω+ happen

πολλαχου̂ (adv.) in many places

ϲτενοχωρία, -αϲ, ἡ confined space

τὰ μὲν ... τὰ δέ on one quarter ... on another quarter

ἐμβάλλω+ ram

δύναμαι (19.1/3b) be able

ἀνατρέπω+ turn back, draw off

ἐπιλείπω+ fail, be exhausted

ἐπιγίγνομαι+ occur subsequently

βρω̂ϲιϲ, -εωϲ, ἡ subsistence

ἀναγκαι̂οϲ, -α, -ον bare (of minimum)

γεύομαι eat of (+ gen.)

̔Εϲτιόδωροϲ, -ου, ὁ Hestiodorus

̓Αριϲτοκλείδηϲ, -ου, ὁ Aristocleides

Φανόμαχοϲ, -ου, ὁ Phanomachus

προϲδέχομαι+ accept (a proposal)

χειμερινόϲ, -ή, -όν stormy, wintry

ἀναλίϲκω (perf. ἀνήλωκα) spend

πολιορκία, -αϲ, ἡ siege

ἐπὶ τοι̂ϲδε on the following terms

ξυμβαίνω+ come to terms

ῥητόϲ, -ή, -όν stipulated

ἐφόδιον, -ου, τό travelling money

ὑπόϲπονδοϲ, -ον under a treaty, under terms

Χαλκιδική, -η̂ϲ, ἡ Chalcidice

ᾑ̂ (adv.) where

__________ ____________ _____________ ____________________ _____________ ____________ _____________ _______________ ___________ __________ __________ __________ _____________ ________ __ _
(c) Gavin Betts, Alan Henry 2001